Irlandes.org

www.irishlanguage.net www.irisch.org www.iersetaal.com www.irlandais.org www.irlandes.net

Jerga irlandesa. Adems puedes encontrar muchos recursos sobre la lengua irlandesa como palabras, escuelas y literatura irlandesa entre otras cosas.

Jerga del irlandés

El irlandés es una lengua en completa evolución y llena de expresiones típicamente irlandesas, que son muy diferentes de las típicamente inglesas. Aquí encontrarás algunas expresiones para hablar irlandés como un nativo..

cailín (colleen) - chica
cameón (come-on) - forma del palo de madera que se usa en un deporte tradicional irlandés.
carragheen - Dulce; algas marinas.
céad míle fáilte (kay-ed mill-uh fault-chuh) - millones de veces bienvenido.
ceilidh / ceili (kaylee) - llamada amistosa, visita, noche social, sesión de baile.
diddleeidie (diddle-ee-aye-die) - música irlandesa tradicional. "¿Ayer tocaban rock and roll o era diddleeidie?"
Dub - nacido en Dublín (también jackeen)
Fenian - (feenyun) republicano o revolucionario; después de Fion Mac Cumhaill, el legendario guerrero, se usó para los nacionalistas o republicanos.
Gaybo - Gabriel "Gay" Byrne, querido universalmente, anfitrión durante mucho tiempo del The Late Late Show, respuesta de Irlanda al The Tonight Show.
jackeen - nacido en Dublín. Dublín siempre se ha considerado la ciudad más inglesa de Irlanda y por eso se acuñó este término irónico a partir de la bandera inglesa, The Union Jack, añadiendo el diminutivo -een, significa literalmente pequeño jack
poitin / poteen (poocheen) - lit.in."little pot"; whisky de hierbas ilícito.
seanachaí / seanachie (shanachie) - cuentista
slán - persona con mucha salud; salud; despedida. (slán go fóill! - muy largo; slán leat!, slán agat! - adiós, despedida.)
sláinte - (slon-chuh) tostar - a tu salud o "chin-chin".
Taoiseach (thee shock) - Primer ministro. El sonido "th" es el del final de "with" no el del de "the".
Craic (pronunciado crack) divertirse, rato ameno

Y para terminar te vamos a enseñar dos proverbios ("seanfhocal") irlandeses:
Ní hé lá na báistí lá na bpáistí: Un día lluvioso no es un día para niños.

En irlandés este proverbio rima porque "báistí" (lluvia) y "bpáistí" (niños) terminan igual.
Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat: Mi gato te come y el demonio come al gato.

subir ^



top ^

© Copyright 2008 - Irlandes.org -